'Märchen mal anders - Lesen, schreiben und kreiieren mit gekreuztem Blick'

« Les contes autrement – lectures, écritures et créations croisées»

Zeitraum: 2016 / 2017

Hildegardisschule · Bochum · Nordrhein-Westfalen
23 Schüler*innen · 14 - 15 Jahre
Lycée Pierre Bayen · Châlons en Champagne · Reims
23 Schüler*innen · 14 - 15 Jahre

  • Deutsch-französische Beziehungen
  • Europa
  • Fremdsprachen
  • Interkultureller Dialog
  • Kulturelles Erbe / regionale Identität
  • Kunst
  • Literatur
  • Teamfähigkeit

Ce projet concerne les classes « 10. Klasse des bilingualen Zweiges » de la Hildegardisschule à Bochum et la 2de Abibac du lycée Pierre Bayen à Châlons-en-Champagne, jumelés depuis plus de 20 ans.
Son objectif est d’aborder l’héritage culturel des contes d’une façon créative et moderne, de l’inscrire dans nos sociétés actuelles et de le partager. Ce projet reprend en partie l’idée de faire agir nos élèves pour le vivre-ensemble dans nos sociétés de notre dernier projet-in. Celui-ci était bâti sur l’idée de faire réfléchir les élèves sur la notion de la différence et la valeur de la tolérance ; aboutissait sur un engagement commun des élèves auprès de concitoyens souvent marginalisés dans la société (des personnes âgées, des réfugiés, des handicapés). Cette fois-ci, il s’agira d’aller à la rencontre de ces mêmes groupes et des élèves plus jeunes, afin de faire revivre ensemble un héritage culturel commun et fédérateur, les contes.

Elargir le travail autour d’un thème littéraire très traditionnel, à la fois
- par une approche créative, permettant aux groupes franco-allemands d’intégrer leurs compétences dans de divers domaines (musique, arts plastique/visuel, TICE…), et de croiser leurs regards
- par un engagement citoyen, en présentant et partageant leur travail avec des personnes âgées, des enfants, des handicapés, des réfugiés
Travailler d'une manière créative et autonome en groupe franco-allemand
Procéder à une évaluation par des pairs : les créations des élèves seront présentées à des élèves de 5e/6e qui pourront voter, selon des critères précis, pour leur création préférée (présentation en présentiel ou en virtuel)

Aktivitäten


Vorbereitung

Dans cette première phase du projet, les élèves des deux classes travailleront dans leurs cours de langue autour des contes de Perrault et de Grimm. Il s’agira travailler les éléments typiques du genre littéraire, de découvrir, par une lecture croisée, les ressemblances et les différences entre les versions respectives et l'influence de Perrault sur les frères Grimm (héritage commun/ contact interculturel/ intertextualité). Un deuxième objectif est de faire valoir la valeur éducative et ‘thérapeutique’ des contes : mettant en scène des peurs profondes (la peur de l’abandon, par exemple), le conte est un outil pour mettre en mots des souffrances et ne se limite pas à un public enfantin.

- Compréhension de l'écrit (lecture intensive)/ Expression orale
- travail en groupe / en binôme
- recherches personnels (TICE)

Dans cette phase, les élèves se trouveront face à des textes choisis par leurs professeurs: les programmes et besoins linguistiques des deux classes ont exigé que les professeurs choisissent ensemble un thème qui leurs permettent d'intégrer le projet dans leurs progressions annuelles. Ils seront impliqués dans le choix d'exposés et la répartition des textes et la constitution de groupes franco-allemandes. Leur implication sera augmentée dans les phases des deux rencontres.

Begegnung

Pendant la première rencontre, en janvier à Châlons, les élèves se prépareront, en groupes franco-allemands, à leurs interventions dans des différentes structures (maison de retraite, écoles, IME…) :
-    Elaborations d’interviews (+ éventuellement chansons?) pour les maisons de retraite
-    Préparation de lectures animés / chansons / jeux pour les écoles et IME
Pendant 1/2 journée, ils iront dans les structures respectives afin d'y animer la matinée autour du thème des contes
En dehors du projet, les élèves allemands visiteront Reims et des caves de Champagne.
En outre, ils participeront activement à la journée franco-allemande et la célébration des 20 ans du jumelage.

Travail en groupe: les élèves sont repartis en 'groupes d'animation' selon le lieu d'intervention à l'extérieur et planifient leurs rencontres. Les activités varient selon le lieu
- pour la maison de retraite: développement d'interview
- pour les classes de l'école primaire / la IME: préparation de lectures, jeux, chansons autour des contes

Les élèves sont pleinement impliqués: dans le cadre de leur intervention, ils choisissent des activités/ formes d'intervention de leur groupe. Les professeurs mettent à leur disposition du matériel et les guident dans leurs réalisations (selon les consignes données/ souhaits des partenaires)

Begegnung

- Les élèves réaliseront leurs créations (tournage de film, prises de photo+ créations de légendes…), préalablement préparées
- Ils prépareront la présentation de leurs créations devant des élèves de 5e/6e qui pourront voter, selon des critères précis, pour leur création préférée. Ils enregistreront également un DVD regroupant leurs créations qui pourrait être envoyé à des élèves français (p.e. de l’école primaire partenaire dans laquelle ils sont intervenus à Châlons) pour un ‘concours’
- La présentation devant les élèves
- En dehors de ces activités, un après-midi convivial et deux visites ‘traditionnels’ (Bonn + Hasu der Geschichte, Bergbaumuseum) sont prévus.

-    Travail de groupe
-    Approche créative et actionnelle

 

Implication maximale, les élèves décideront des formes et des contenus de leurs créations, dans le cadre de consignes donnés, ainsi que de l’organisation de la présentation. Les professeurs auront le rôle de conseillers.

Nachbereitung

évaluation du projet par les élèves
communication du projet (portes ouvertes, exposition au CDI)
réalisation d'un journal d'échange multi-média commun

évaluation (remplissage de questionnaires)
travail en groupe: réaliser des affiches, préparer des commentaires (enregistrements)

Les élèves se font les portes-parole de leur projet, ils le présentent p.e. aux journées portes ouvertes et/ ou organisent une exposition au CDI/ et/ou éventuellement à la bibliothèque municipale
Pour le journal d'échange, ils rédigent/ enregistrent, en langue étrangère, leurs commentaires

Medien